Een belangrijk onderdeel van schriftelijk communiceren is dat men zijn moers taal ook nog moet kunnen lezen om een artikel of tekstuele specificatie te begrijpen, aldus de auteur van het bewuste artikel Gerald Kristen.
In het artikel ‘Schrijf je moers taal’ vermeld ik in stelling 6 dat de kwaliteit van communicatie bepalend is voor de mate waarin men elkaar begrijpt. Een belangrijk onderdeel van schriftelijk communiceren is dat men zijn moers taal ook nog moet kunnen lezen om een artikel of tekstuele specificatie te begrijpen. Het is juist op dit punt waar Bert Bril nog het een en ander kan leren.
In het artikel heb ik een duidelijk onderscheid aangegeven tussen twee stromingen bij het modelleren van objecten. De ene stroming modelleert objecten op basis van de ‘class’-concepten van een objectgeoriënteerde programmeertaal. De andere stroming beschrijft bedrijfsobjecten vanuit het perspectief van de natuurlijke taal en de organisatie.
Uit de reactie van Bert Bril blijkt dat hij objecten ziet door de bril van een objectgeoriënteerde programmeur die zich niet kan verenigen met een organisatorische zienswijze op bedrijfsobjecten. Hij zoekt bevestiging voor zijn gelijk bij auteurs als Booch, Rumbaugh, Martin, Fowler. Deze auteurs specificeren objecten dan ook vanuit de concepten van objectgeoriënteerde talen en niet vanuit de communicatie- en bedrijfsprocessen van de organisatie.
Verblinding
In zijn verblinding draaft Bert Bril in mijn optiek te ver door. Hij probeert de redactie van Computable en de auteur te diskwalificeren en argumenteert vervolgens vanuit zijn eigen referentiekader en ervaring dat uitgaat van een beperkte verzameling objectgeoriënteerde programmeerconcepten. De goede lezer van het artikel ‘schrijf je moers taal’ zal opgemerkt hebben dat de auteur stelt dat de grammatica van onze natuurlijke taal essentieel is voor het analyseren en begrijpen van tekstuele specificaties. Het is namelijk de grammatica van onze taal die de betekenis aan de woorden toekent. Zo onderscheidt de grammatica van onze taal reeds een groot aantal concepten. Ik zal dit toelichten met de volgende zinnen:
‘De auteur schrijft een artikel voor Computable’,
‘De redacteur plaats een artikel in Computable’ en
‘De lezer leest het artikel in Computable’.
Nederlands | Engels | Zin 1 | Zin 2 | Zin 3 |
onderwerp | subject | De auteur | De redacteur | De lezer |
werkwoord | action | schrijven | plaatsen | lezen |
lijdend voorwerp | direct object | een artikel | een artikel | het artikel |
voorzetsel | preposition | voor | in | in |
voorzetsel voorwerp | indirect object | Computable | Computable | Computable |
De grammaticale subjecten van de zinnen communiceren met elkaar door het schrijven en lezen van artikelen. Het is eenvoudig te constateren dat de grammaticale objecten niet communiceren maar dat we er acties op en mee uitvoeren. De grammaticale concepten die we reeds op de lagere school leren, hebben dan ook een duidelijke betekenis.
De auteur stelt dan ook voor gebruik te maken van een formele methode met een grammaticaal specificatieproces om bedrijfsobjecten en -acties te modelleren. Wederzijds begrip van objectmodellen die uitgaan van de natuurlijke taal bepaalt de specificatiekwaliteit van de bedrijfsobjecten en -acties. Fouten die ontstaan doordat men elkaar niet begrijpt, kunnen we in een grammaticaal specificatieproces in een vroeg stadium elimineren. Daardoor komen ze in een latere programmeerfase niet meer voor. De eerste stap die we moeten zetten voor kwalitatief goede specificaties en het begrijpen wat een ander vertelt, is je moers taal leren schrijven en lezen.
G.J.H.M. Kristen
algemeen directeur van
Kristen Informatie & Software Services bv